當前位置:首頁 > 四,六級

2019年6月大學英語六級翻譯練習題:尊師重教

發布時間:2019-06-14 23:20:01

   英語六級翻譯練習題:尊師重教

  尊師重教在中國有著悠久的傳統。自古以來,中華民族都把教育放在十分重要的地位。即使人們不是很富有,社會上的各個階層還是會想方設法讓子女上學讀書,接受教育。教師的地位取決于對教育的重視。在中國古代,有許多尊師的說法。對老師的尊重,表現在社會生活的各個方面。教師見君王可以免去禮節 (etiquette),反而官員們見到老師要躬身下拜。現在,中國還把每年的九月十日定為教師節,以表達對教師的尊重。
  參考翻譯:
  It is a long-standing tradition in China that peoplelay much stress on education and show high respectfor the teacher.Since ancient times,the Chinesenation has put education in a veiy importantposition.All social classes will try by every means tohave their children go to school to receive education,even though they are not rich.The statusof the teacher depends on the importance attached to education.In ancient China,there weremany sayings about respecting the teacher.Respect for the teacher can be seen in all aspects ofsocial life.The teacher could be excused from etiquette when meeting the emperor,but officialsshould bow down when meeting the teacher.Nowadays,China has set September 10th eachyear as the Teachers,Day,in order to show respect for them.
  1.尊師重教:可譯為lay much stress on education and show high respect for the teacher。其中lay much stress on意為“重視,強調”,等同于attach great importance to。
  2.想方設法:可譯為try by every means to或do everything possible to。
  3.地位:即“社會地位”,可譯為social status或status。
  4.免去禮節:可譯為be excused from etiquette。其中“免去”譯為be excused from 或be spared from,etiquette意為“禮節”。
  5.躬身下拜:可譯為bow down。
發表評論(共0條評論)
請自覺遵守互聯網相關政策法規,評論內容只代表網友觀點,發表審核后顯示!

2020年國家電網校園招聘考試直播課程通關班

  • 講師:劉萍萍 / 謝楠
  • 課時:152h
  • 價格 258

特色雙名師解密新課程高頻考點,送國家電網教材講義,助力一次通關

配套通關班送國網在線題庫一套

課程專業名稱
講師
課時
查看課程

2020年湖南中煙公司招聘直播課程(協議班)

崔瑩瑩168h試聽目錄

2020湖南農村信用社招聘筆試培訓(協議保過班)

謝楠200h試聽目錄

2019軍隊文職招聘考試面試培訓(協議保過班)

劉萍萍124h試聽目錄

2020國家電網招聘考試行測視頻課程

  • 講師:崔瑩瑩 / 劉萍萍
  • 課時:120h
  • 價格 0

特色解密新課程高頻考點,免費學習,助力一次通關

配套全套國網視頻課程免費學習

課程專業名稱
講師
課時
查看課程
在線題庫
在線報名
  • 報考專業:
    *(必填)
  • 姓名:
    *(必填)
  • 手機號碼:
    *(必填)
返回頂部
国际股票指数